Ajax-loader
お待ちください...

言語

Angelic Time

正確さの確認が必要

---Page 1---
*Title text at bottom* The Lady and the Gentleman

---Page 2---
*No text to translate*

---Page 3---
*Please include the following notes.*

Translator's Notes

Furigana” typically refers to Japanese phonetic readings that appear alongside kanji. Sometimes the furigana reading imbues the word with another meaning by giving the reading of a separate but related word.

In-text translator's notes will be marked as “TN: [...].”

---Page 4---
(Large text): The Lady and the Gentleman
(Small text): Toono Kazumi

---Page 5---
(From top to bottom):
The Lady and the Gentleman
Professor Urashima's Treasure
Angelic Time
Santa Tours
X
Marine Blue
*Leave “NOTES” as is*

---Page 6---
T)
Spring of 1989, this commercial, called “Angel, N.Y. Edition,” was a major hit in Japan.

M)
There was a rumor that there was a second one, called “Japanese Edition,” that was never aired.

B)
This is the story of the angel who disappeared alongside that version.

---Page 7---
*Title text in bottom right* Angelic Time

---Page 8---
T)
This young lady is Rose, the angel. She's come to Japan to work for my company, TONY.
When I was in the branch office in New York, I discovered Rose.

M)
Welcome to Japan.
SFX: Bow
...My wife and my daughter are both fans of yours.
They wanted to come pick you up together...

BR)
SFX: Goooo...

BC)
Well... Let's go. I'll show you around.

BL)
SFX: Slap
Buh!

---Page 9---
TR)
[He said he liked me.]

TC)
[He said that he wanted me to do it, so]

TL)
[I even modeled for him.]
Rose, wait!

BR)
I said, wait!
SFX: Clack clack
Leave me alone, Atsushi!!

ML)
I can't do that, Rose.
SFX: Clack clack
I had no idea! You never told me!

BL 1)
My perspective is different from yours.
Perspective?!

BL 2)
SFX: Slap...

---Page 10---
TR)
(From just now)
...... ......
(From earlier)

T *main*)
...I see.

M)
That's all I meant to you...

BR)
You're... special to me.

BC 1)
You're such a liar, Atsushi...

BC 2)
Be honest with me... What you need is the angel me.

BL)
SFX: Hic
You're still just a child...

---Page 11---
T 1)
You think two adults can only love once...?
Then I

T 2)
don't want to be an adult!
SFX: Shaaa

B)
SFX: Shaaaa
[...It was as if]
Starting tomorrow, we'll be recording, so today...
I'm so tired...
[I awoke from a dream...]

BL)
SFX: Ker-plunk!

---Page 12---
SFX: Shaaaa
Rose?
Rose!!

---Page 13---
MR)
SFX: Jump

B)
...Atsushi?

---Page 14---
T)
Whaaa?!

M)
You... Who are you?!
Woof.

BR)
This...
Where is this?
Why am I...?

BC)
(Naked)
......

BL)
SFX: Gyaaaah!

---Page 15---
TR 1)
Wh-
SFX (x2): Drip...
(Rose's western clothes)

TR 2)
Wh-wh-wh-what is this? Those are-

TL)
.........

MR)
Um...

BR)
[Oh.]

BL)
[I guess he doesn't speak English...]

---Page 16---
T)
This is Japan*...
“You're special.” ...Yeah, right...

BR)
You only
need me for your job...

BC)
So, he tricked you.
Shut up.

BL 1)
What an awful guy.
He's not that ba...

BL 2)
SFX: Gasp

*Translator's note, wherever it will fit* TN: “Japan” has a furigana reading that can mean “reality.”

---Page 17---
TR)
Rather, isn't it that it ended poorly?
He was insensitive.

TL 1)
!!
SFX: Blush...
Y-
You do understand me!

TL 2)
SFX: Pull

BR)
Why don't you explain all this? Why am I here?
SFX (x2): Shake
What is this place? Who undressed me?
Jeez, you're loud.

MC)
No matter which country a woman is from, as soon as she opens her mouth, it's nothing but annoying.
Guh!

ML)
SFX: Boof?
But you know, that guy has good taste in women.

BC)
SFX: Smirk
Thankfully, there's nothing wrong with your body's outline.

BL)
SFX: Defend!
Huh?!

---Page 18---
TR 1)
Get it?

TR 2)
You threw away your life in the fountain.

TC)
And I picked it up.

TL)
So, what happens to it is up to me.
Right?

BR)
SFX: Shove
Wh-

BC 1)
Th-then what about my own wishes?

BC 2)
Bubbled away in the fountain.

BL)
SFX: Ahahaha
Wh-what's with this guy!?
Get changed. We're going out.

---Page 19---
*Top three horizontal panels and the one line in the top left*)
*Leave “Please” as is*
*Text on newspaper* Daily
Come on.
What am I doing

M)
in a place like this...?
SFX (x5): Slap

BR)
*Leave “What a ni-ce price!!” as is. Change the Japanese at the bottom to...* Translation: It's cheap! It's cheap!
SFX (x3): Clap
Like that, just like that.

BL 1)
SFX: Glare
Hey...!

*Translator's note, wherever it will fit* TN: “What a ni-ce price!!” was already in English text in the original Japanese version.

---Page 20---
TR)
By chance...
I-is this your job...?!
You're pretty sharp.

TL)
SFX: Groan
If a person feels like he's gonna die, he can do anything.
(That's so true)

MR)
You're regretting that I pulled you out, aren't you?
SFX: Rawr
Obviously!

MC)
...Me too.

ML)
So, it's unlucky for both of us.
(Sigh)
That's how it is.

BR)
Hm?
There's trash inside.

BC)
It's not trash. They're electrical components. *Smaller text on the left portion* It's my motif.

BL)
.........

---Page 21---
TR)
Back then, too, when they saw it up close like this...

TC)
...Whatever.

TL 1)
I never thought there was anyone dumb enough to plunge herself into a fountain, no matter how big it was.

TL 2)
Oh...
Where is Atsushi...?

BR)
He ran.

BL)
...... ......

---Page 22---
TR)
...Hey,
make me a bomb.

MR)
A bomb out of TONY parts.
Now that you mention it, I didn't get to see much of the fireworks this year.

BR)
.........
That guy, Atsushi, he's the son of TONY's president.
And?

BL)
It'll be a present for him.

---Page 23---
TR)
More so than a knife, than arsenic,
I think a TONY time bomb would be fitting.

TL)
You don't even want to hear about him, do you?

M)
Mm...
He's the type I hate the most.
He's the kind of guy I want to clock on sight.

BR)
Then, make it!
We'll get caught.

BC)
No matter... I don't care.
Were you that close to becoming the wife of the president of TONY?

BL)
That's ridiculous!!

---Page 24---
TR)
Fine! I'll look for someone else to make it.
Did you forget that you owe me for picking you up?

TL)
*Text above panel* Angelic Time
I'm not a thing!
(Uh-oh!)

M)
...... ......
...Don't get desperate and do something rash.

B)
You don't get it!
...Oh, boy...
You don't...

---Page 25---
TR)
SFX: Plop
...You really liked him, huh?

B)
...... ......

---Page 26---
T)
............
Oh.

M)
Hm?
You're pretty good.
With chopsticks.

BR)
Ah...
[With Atsushi,]
I went out for Japanese a lot in New York.

BC)
Ohh.
SFX (x2): Munch

BL)
[...Hm?]
[A spoon and a fork...]

---Page 27---
TR)
For my sake...??
You ever been to New York?

TC)
When I was a kid, but I don't remember it very well.

TL)
My dad's job relocated a lot.
London, Paris... All over.

MR)
It comes in handy now when foreigners come by my stall.
SFX: Ruff

BR)
New York, huh...
I'd like to go again.
It's at the forefront of modern art.

BL)
...I've been wanting to ask you,
are all of these your work?

---Page 28---
TR)
SFX: Heh...

TC)
“What's this?” or “What are you gonna do with this?”
“What's it for?” Go ahead, and ask me.
Why?

MR)
Why...?

ML)
.........
Because... Everyone asks...

BR)
My dad's given up on me,
and my brother looks down on me.
My mother just cries.

BL 1)
I think creating something is incredible...

BL 2)
When I was filming a commercial, that's what I was thinking.
Everyone creating a single thing together...

---Page 29---
TR)
Oh... Would that be the angel one...?
...So, you knew.
I saw it today...

TC)
SFX: Hic
He said that it was actually supposed to be a different commercial.
Atsushi wanted me to be its angel.

TL)
He said, “You're only one who can be the angel.”

M)
While I was an angel, we were always together, thinking the same things... It was fun.
I thought Atsushi loved me too.

B)
...But I was wrong.

---Page 30---
TR)
Hey, are you okay?

TC)
SFX: Gyahahaha-hic
(Hey, hey)

TL 1)
Did I make you drink that much? *Remove the tiny “オレ” in the left part of the bubble.*
SFX: Drunk

TL 2)
*Text above panel* Angelic Time
The bathroom is downstairs.
(Just in case, I'll go now.)

BR)
Hey...

BL 1)
Why
SFX: Hic
did you save me?

BL 2)
I have an ulterior motive.

---Page 31---
TR)
*Leave “?” as is*
SFX: Hic

TC)
If I said that, would you let me do it with you?

TL)
[This guy's kinda weird *move the already present star here*]
SFX: Pbt

MR)
SFX Ahahaha

MC)
You finally laughed.

ML)
Good night.
SFX (x3): Clack

BR)
...... ......

BL)
[I'm a little]
[surprised.]

---Page 32---
T)
[Even after all that,]
[I can still laugh.]
[He's]
[not as bad of a person as I thought...]

MR)
...It's me.

ML)
(The time for you to die has come.)

*Text on sign behind couch*:
Mid-divorce
No entry!

How is she?

BR)
She's calmed down a little.
I see...
Recording's tomorrow.

BC)
...Is that all you have to say?
That's how you're going to handle this...?

BL)
...Jeez.
I'm the one who should be frustrated here! What are you doing?
You ask me to take care of her, and then you run off.

---Page 33---
MR)
Where are you taking me?

ML)
The Roke site.
Roke?!

BR 1)
The angel is recording, right?

BR 2)
How did you know that?

BC)
You told me when you were drunk last night.
You don't remember?
Huh?!

BL 1)
Will you go home?

BL 2)
Will you wear the expression of a victim for the rest of your life?

---Page 34---
Extras, you must absolutely not look at the angel.
An angel is something you can't see...
Where is the angel? Perhaps it's right next to you.
[Mean. So mean. “Expression of a victim...”]
Everyone from the gallery as well, please give us your cooperation!

---Page 35---
[Something like this]
[has no meaning...]
SFX: Waaa...
.........

---Page 36---
TR 1)
How is it? Beautiful, right?

TR 2)
...Brother.

TL)
I found her.
With this very hand...

BR)
...What
does she mean to you?

BC)
She's not an angel. She's a person.
Isn't that obvious?

BL)
...You don't get it...

---Page 37---
T)
Good work.
This'll work. Definitely.
You really think so?

M)
Rose.

BC)
Ah...

BL)
[It's weird...]

---Page 38---
TR)
[My heart's not beating fast at all...]

TC)
It should be fine with this, right?
TL)
If you don't like it, you can quit.
I can't believe you're the one suggesting that...

M)
I heard what you said this morning.

BR)
Chief.

BC 1)
Hm?
What might you be looking at?

BC 2)
...Nothing.

BL)
(Oooh)
.........
(And like this here)

---Page 39---
TC)
It's good.
(Even though she's Christian...)
*Leave “V2” as is. Remove “ぶい ぶいっ” from beneath it and replace with “Vee vee”*

TL)
Where did you learn how to make something like miso soup?
SFX: Jolt...

MR)
Oh, sorr...

MC)
SFX: Clack...
I ran into Atsushi today.

ML)
It looks like...
I'll be fine.

BR)
...... ......
SFX: Sniiiff

BC)
Ah!
(Drool)
Ah, Koban's food!

BL)
Koban...?
*Leave “?” as is*
(Look, today's bukkake rice was made by hand by a blonde-haired beauty.)
It's this guy.
Woof!

*Translator's note, wherever it will fit* TN: “Bukkake” is a Japanese culinary term that refers to food that has had something (e.g., miso soup) poured on top of it.

---Page 40---
T)
[What a strange person...]
[Is he cold]
[or is he kind?]

MR 1)
...Oh.

MR 2)
Hm?
Now that I think of it,

MC)
I don't know your name...

ML)
SFX: Heh...
...You really are feeling a little better.

BR)
'Cause it looks like you've taken notice of my existence.

BC)
Ah, my name's Kazumi.

BL 1)
.........
SFX: Woo?
And you are...?
[If that's true,]

BL 2)
[it's]
[all thanks to you...]

---Page 41---
TR)
Rose!
Come here for a sec.
Hmm?

TC 1)
SFX: Thud
Kya!

TC 2)
SFX: Sits up
What're you doing?

TC 3)
SFX: Crack
Hmmm, this might be good.

TL 1)
I finally got a good woman.
There's no such thing as a free meal.
SFX: Wince
Wh-what...?

TL 2)
Don't move!

B)
Wh... What...?
A model for a contest...?
Hehehe, what did you think?
No-nothing.
Oh, nude is good too.
I made the sketch first.
What!?

---Page 42---
T)
Rose, look over here!
Good.
Now smile.

M)
...Rose has changed somehow.
Yeah...
Her expressiveness is slowly improving.

BR)
So even Rose was just a normal girl.

BC)
That? She runs a stall near Roke.
I hear that around the time we're finishing up, she always sets up shop and waits.

BL)
If you're talking about Rose, I hear it's an artist.
Damn. Lucky...

---Page 43---
TR)
Okay, the VTR is good!!

TC)
Good work.
You did great *heart icon*

M)
Rose.

BR)
.........
Atsushi!

BL)
...An artist, huh...?
SFX: Heh...

---Page 44---
TR)
SFX: Annoyed
Do you... have business with me?

Upper TL 1)
I'm thinking about changing the commercial's ending.

Upper TL 2)
*Text above panel* Angelic Time
I think this agency's continuity is lacking,
but what do you think, Rose?

Lower TL)
Look... Even before, we discussed it and came up with it together.
You... You'll excuse us, won't you?

ML)
Please consult with the director about this matter.

BC)
Are you mad, Rose?
No.

BL)
...I like you.
SFX: Flinch
Please stop.

---Page 45---
TR)
Is that it for your business?

TC)
It's time for us to head home now.

TL 1)
“Us”?!

TL 2)
[I'm seriously running away from Atsushi...]

BR)
That's right. We've been together constantly ever since that day.
I like this girl!

BC)
SFX: Whoosh
[He likes me?!]

BL)
...What a terrible act.
[Why are you turning red?]
?

---Page 46---
M)
[This is all a lie.]
SFX (on her hair): Thump
I like her too.

BR)
[It's only an act...]

BC)
...Thanks.

BL)
For covering for me...

---Page 47---
R)
Wow...

TC)
This
(No way...)
is me...

TL)
I came up with it when I first saw you, drenched in water.

ML)
It's like magic...

BC)
Huh...
While I was making it, I had no idea how other people would see it.

BL 1)
I'm gonna enter this in the contest.
When you get the results... let me know.

BL 2)
...Hm?

---Page 48---
T)
.........
We finish recording tomorrow...

MR)
It'll soon be the end of the fake angel.
One more week...

BR 1)
It's thanks to you.
Thanks to you, I got over Atsushi...

BR 2)
[To me, the angelic existence]

BL)
[was you...]

---Page 49---
TR)
SFX: Slam

TL)
SFX: Chirp chirp...
Okay, come on in!

M)
SFX (x3): Ruff

BR)
SFX (x2): Chatter
What are you all doing!?

BL 1)
Director!
(Yo)
Hey, Rose, you got here early?
Get changed. Go, go.

BC)
...Wh... What is all this?

BL 2)
There was a complaint from the sponsor about the ending, so...
What?!

---Page 50---
T)
I'm thinking about changing the commercial's ending.
Please consult with the director about this matter.
Ah...

MR)
Did he...?!
Morning.

MC)
What a nice morning it is.
Perfect for wrapping this up.
Atsushi!!

ML)
Angels can't be seen.
However, there was one who could... It was an artist. How's that?

BR 1)
And luckily, your lover looks like an artist.

BR 2)
...How did you know about this place?

BC)
I carried you here.
?!
Stop it!!

BL)
I pulled you out of the fountain that day
and brought you to my little brother's house.

---Page 51---
T)
...Little brother?!
Top MR)
SFX: Ahahaha..

Top ML)
Ah...

Lower M)
The setting is fini~shed.

BR)
Got it!

BC 1)
This's amazing! It's just the kind of thing we need.
(I see)

BC 2)
SFX: Clatter

BL)
Kazumi! After this, both your face and your work will be famous!

---Page 52---
TL)
*Text above panel* Angelic Time

M)
SFX (x2): Chatter
Good work *heart icon*

B)
SFX: Slam.....
...You were working together.
My brother, he told me not to say anything.
...You were observing me
to see if I'd try to kill myself or if I would go ahead with the commercial.
You're wrong!!

---Page 53---
T)
How am I wrong?
Do you have any proof!?

M)
SFX: Slap

BR)
...Give this to me.

BC 1)
I'm gonna go back to New York
and toss it in a trash can!!

BC 2)
...If that will
make you feel better, then...

BL)
SFX: Ba~m!

---Page 54---
R)
Damn it...

MC)
Hello~ *heart icon*
*Text on sign* Editing

ML)
Hey, thanks for this morning!
I'm in the middle of editing what we recorded.

BC)
I'm a little worried about how I came out on camera...

BL)
So, I heard you were the son of the sponsor's president?
SFX: Ahaha
SFX: Yeah, well...
My brother told me to come see it today, so here I am.

---Page 55---
TL)
SFX: Stop

BR)
...What are you here for, liar?

ML)
SFX (x3): Plop

BL 1)
Wh... what's this...?
(Video tapes...)
You wanted to see proof, right?

BL 2)
Proof that I'm not in league with him.

---Page 56---
TR)
Wh-wha~t?!

TC 1)
*Large と above bubble* T
Taken? You mean the commercial's...
(We~ll)

TC 2)
(In the instant I took my eyes off of them)
...Yes... Everything, including the master tape. All of it...

TL)
Wh-wh-wh-who was it!?

M)
SFX: Chatter chatter...

BR)
Just maybe
he also loved you, Rose, in his own way...

BC 1)
More lies...

BC 2)
What I said to him before...
That wasn't a lie.

---Page 57---
TR)
I... truly like this girl.

TL)
...... ......

MR)
I like her.

MC)
SFX: Squeeze

ML)
I lied, but
this is true!

BR)
I like you, Rose!!

BL)
SFX: Rumble~....

---Page 58---
TC)
—Several months later—

TL)
*Text above panel* Angelic Time
*Text on postcard – Leave as is*

MR)
Taft Gallery... New York...

MC)
SFX (x2): Rustle

ML)
...? It's a check.
*Text on check – Leave as is*

BR)
[A few days ago, our gallery purchased one of your pieces.]

BL 1)
[We would like to invite you to come visit us]
[to discuss the matter of your future work.]

BL 2)
SFX: Grab

---Page 59---
TR)
SFX: Grab
(He's huge...)
Welcome! I've heard so much about you from my secretary.

MR)
...I'm not sure I understand what this has to do with me...
*Leave “Please” as is*

BR)
Welcome.

BL)
Ro...
What do you think? The artist of this piece is incredibly promising.

---Page 60---
T)
...Wha-...

BR)
Have you considered maintaining a studio in New York...?

BC)
...Kazumi, I'm a liar too.

BL)
Rose!

---Page 61---
B)
SFX (x2): Roll
Woof

*Translator's note, wherever it will fit* TN: The tag on the dog, “Koban” (the dog's name), sounds very similar to the Japanese word for “bag,” “kaban,” which is what is written on the suitcase's tag.

---Page 62---
*No text to translate*

---Page 63---
*No text to translate*

コメント

まだコメントはありません

Indicator

チェック範囲

P.13 - BC) "Naked"
P.17 - TR) "He was insensitive."
P.30 - TL 1) "Drunk"
P.41 - TL 1) "Wince"
P.59 - TR) "Grab"

翻訳家
Thumb68
Rai
ランク Training
翻訳元の言語 Japanese
翻訳後の言語 English
ヘルプ
一覧